×

扫描二维码登录本站

QQ登录

只需一步,快速开始

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
B Color Link Quote Code Smilies
宇宙英雄奥特曼 发表于 2022-7-20 08:37:12
111
老韩LINUX 发表于 2022-8-9 21:01:33
本帖最后由 jadeloyalbird 于 2014-10-11 11:39 编辑


作为一款优秀的IT服务管理工具,开源软件iTop表现了强大的生命力,以其开源、免费、遵循ITIL标准而获得了大家的认可。目前先锋论坛汇聚了一大批iTop爱好者和从业人员,经过一段时间的了解和学习,大家急需有完善的理论支撑进阶,然而Combodo官方文档是英文版,对于很大一部分学习人员,使用起来不是很方便,很多朋友都呼吁论坛组织专家对官方文档进行翻译。
2014年5月,ITIL先锋论坛组织成立iTop官方文档翻译团队,汇聚行业内的专家,包括高端行业用户、供应商和咨询顾问等参与对《iTop User's Manual》、《iTop Administrator's Guide》、《iTop Advanced Usage Documentation》、《iTop Extensions》文档进行翻译,2014年8月完成了《iTop User's Manual》第一版翻译,2014年9月完成第二版翻译和校对工作。
翻译过程中得到了ITIL先锋论坛专家顾问长河、iTop讲师酷邦的悉心指导,众多IT服务管理领域专家们的大力支持,对此深表感谢。
ITIL先锋论坛、iTop项目组感谢以下人员参与翻译、咨询及校对工作(排名不分先后):
组长:Leeb:论坛ID:jadeloyalbird。ITIL爱好者,职业软件工程师,ITILFoundation及ISO20000Audit认证。
译者(负责对分配章节翻译及评审):
译者A:Leeb。
译者B:东逝水,论坛ID:东逝水。职业软件设计师。软件资格考试软件设计师。
译者C:李鑫,网名:阿糯,论坛ID:redwolf9999。售后主管,负责信息系统售后维护工作的管理工作。
译者D:hellowq,论坛ID:w822927。itop使用者,网络管理员,信息化工作者。
译者E:John,论坛ID:John。电信行业10年从业经验,MBA,PMP、ITIL Foundation、ISO20000认证。
译者F:笑宇欢歌,论坛ID:落霞秋鹜。IT部门经理,ITIL v3 Foundation、PMP认证。
译者G:Pony,论坛ID:renzhehongyi。硕士学历,软件工程师,已通过ITIL Foundation认证。
译者H:PhonexHe,论坛ID:snowphoenix。
咨询者(负责对翻译进行指导,提出专家意见,参与评审):
长河,论坛ID:长河。ITIL咨询顾问,ITIL先锋论坛落地实战课程讲师。
bs15000,论坛ID:bs15000。IT Manager、ITIL Expert、高级项目经理、ITSS评估师。
酷邦,论坛ID:jemball。IT Manager、ITIL V3。
雨博扬,论坛ID:雨博扬。itop使用者,软件开发人员,信息化工作者。
文档评审:
Leeb、雨博扬、Pony、hellowq、john、东逝水、酷邦、长河、bs15000。
q1377719738 发表于 2022-8-10 14:56:45
回复回复回复  感谢大佬

乘风 发表于 2022-8-11 11:31:19
itop用户手册
愿长夜无梦 发表于 2022-8-21 21:08:23
itop用户手册中文
最新100贴|论坛版块|ITIL先锋论坛 |粤ICP备11099876号|网站地图
Powered by Discuz! X3.4 Licensed  © 2001-2017 Comsenz Inc.
返回顶部